Libros UMMO en francés
- Descripción
Descripción
Libros UMMO en francés
Site UMMO-SCIENCES – Livres recommandés
1 – » Ummo, de vrais extraterrestres « de Jean Pollion
2 – «A la Búsqueda de un mecanismo evolutivo inteligente« de Vicenç Solé i Ferré
3 – «El pluricosmos» de Juan Dominguez Montes, aux éditions Libreria Agora S.A. (1983) Carreteria , 92 Malaga ISBN 84-85698-14-2
4 – «EL hombre, El cosmos y Dios» de Rafael Farriols. D’Arbo Productions, S.L. Collection : La punta del Iceberg, ISBN 84-605-8814-9, peut-être encore disponible Chez Aldane Editions (Éditions Aldane- C.P. 100 – CH – 1216 Cointrin – Suisse. ou en ligne: http://www.aldane.com/).
Si problèmes pour se procurer ce livre, contacter Jean Pollion (jpollion skynet.be ) qui servira d’intermédiaire avec l’auteur.
5 – » Ummo, un Dieu venu d’ailleurs » de Christel SEVAL – Editions JMG – ISBN : 2-915164-24-X
6 – » Le Plan pour sauver la Terre» de Christel SEVAL – Editions JMG – ISBN 2-915164-52-5
Ummo-sciences recommande vivement cet ouvrage…
7 – » Ovnis, Crop Circles et civilisations Extra-Terrestres» de Denocla ( Tome 1 – pdf – 95 pages – 3Mo) – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs. Commercialisation interdite sans accord écrit.
8 – » Un langage Extra-Terrestre décodé» de Denocla ( Tome 2 – pdf – 90 pages – 3Mo) – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs. Commercialisation interdite sans accord écrit.
9 – «La Cosmologie, le Vivant, l’Homme » de Denocla ( Tome 3 – pdf – 70 pages – 2Mo) – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs. Commercialisation interdite sans accord écrit.
On nous demande souvent pourquoi les livres d’Antonio Ribera et de Jean-Pierre Petit ne sont pas inclus dans cette liste.
A cette question nous pouvons répondre:
– Les livres de Ribera traitant de l’affaire Ummo sont des compilations de lettres oummaines. Un seul titre est peut-être encore disponible en français «Les Extraterrestres sont-ils parmi nous?» aux Editions du Rocher. Sa traduction a été assurée par Jean-Jacques Pastor. Les documents cités dans ce livre ne sont pas référencés, sont souvent incomplets et comportent de nombreuses erreurs de vocables ou de nombres. Tout comme les ouvrages en espagnol comportent au moins des images à l’envers. Vous trouverez tous les documents sur le site dans des traductions vérifiées et complétées: ce livre ne vous apportera pas grand chose de plus.
– Les livres de Jean-Pierre Petit: les raisons sont plus complexes. Ils sont entre le roman et l’essai scientifique, les documents cités ne sont pas référencés ou déclarés inaccessibles, et l’auteur a souvent mis en avant des interprétations qui ne correspondaient pas aux informations contenues dans les lettres.
Le but du site «ummo-sciences» étant de fournir la base d’étude la moins déformée possible autorisant toute analyse des textes dans un esprit de rigueur, dans la logique déductive des sciences, nous ne pouvons pas conseiller des ouvrages dont la lecture pose invariablement la question de la conformité de leurs citations aux documents originaux.
Nous reconnaissons tout à fait à ces deux auteurs d’avoir fait connaitre «l’affaire Ummo» en France et à l’étranger et il est facile de vous procurer leurs ouvrages.